terça-feira, 11 de outubro de 2011

Knock Knock - Daniel Beaty (Tradução)

Quando garoto, eu dividia um jogo com meu pai-
Joguei todas as manhãs, até eu fazer três anos.
Ele batia na minha porta,
E eu fingia estar dormindo até ele ficar ao lado da cama.
Então eu gostava de levantar e pular em seus braços.
"Bom dia, papai."
E o meu papai, dizia que me amava.
Nós compartilhamos um jogo,
Toc Toc,
Até o dia em que a batida nunca veio,
E minha mamãe me leva em uma viagem até depois da fazenda,
nesta estrada sem fim
Até chegarmos a um lugar com portões altos e enferrujados.
Um pequeno garoto confuso,
Eu entrei no prédio transportado nos braços de minha mãe.
Toc Toc.
Chegamos a uma sala com janelas e rostos marrons.
Atrás de uma das janelas fica o meu pai.
Eu saltei dos braços da minha mãe e corri alegremente em direção ao meu papai,
Apenas para ser confrontado por esta janela.
Eu Toc Toc tentando quebrar o vidro,
Tentando chegar ao meu pai.
Eu Toc Toc como minha Mamãe me puxa para longe
Antes do meu papai mesmo dizer uma palavra.
E por anos, ele nunca disse uma palavra.
E assim, 25 anos depois, escrevo estas palavras
Para o menino em mim que ainda espera bater na porta o seu papai.
"Papai, venha em casa, porque eu sinto sua falta.
Sinto saudades de você me acordar de manhã e dizendo que me ama.
Papai, chegue em casa, porque há coisas que eu não sei,
E eu pensei que talvez você poderia me ensinar
Como fazer a barba,
Como driblar uma bola,
Como falar com uma senhora,
Como andar como um homem.
Papai, chegue em casa, porque eu decidi há algum tempo atrás
Que eu quero ser como você, mas eu estou esquecendo quem você é."
E 25 anos mais tarde, um menino chora.
E assim que eu escrevo estas palavras e tento curar
E tento um dia ser pai.
E sonho ser um pai
Que dirá que as palavras que meu pai não disse.
"Querido filho, me desculpe por eu nunca ter voltado para casa.
Para a aula que deixei de ensinar, ouça estas palavras:
"Barbeie em uma direção, com fortes pinceladas suaves,
Para evitar irritação.
Drible a página com o brilho de sua caneta esferográfica.
ANDE COMO UM DEUS, e sua Deusa virá até você.
Um dia não vou estar lá para bater em sua porta,
Portanto, você deve aprender a bater por si mesmo.
Toc Toc nas portas do racismo e da pobreza que eu não pude destruir.
Toc Toc nas portas da oportunidade
Para o brilho perdido dos homens negros que lotam essas celas.
Toc Toc com diligência para o bem de seus filhos.
Toc Toc para mim.
Por quanto tempo você está livre,
Estes portões da prisão não pode conter o meu espírito.
O melhor de mim ainda vive em você.
Toc Toc com o conhecimento de que você é meu filho,
Mas você não são minhas escolhas.""
Sim, somos filhos de nossos pais e filhas,
Mas não somos as suas escolhas.
Pois apesar de suas ausências,
Nós ainda estamos aqui,
Ainda vivos,
Ainda respirando,
Com o poder de mudar o mundo
Um menino e uma menina de cada vez.

Toc Toc
Quem está aí?

SOMOS NÓS!


Knock Knock - Toc Toc (Som de bater na porta e tal)

Esse é meu poema preferido, como muita gente não entende inglês, resolvi traduzi-lo, pois o único lugar onde este poema foi colocado foi em vídeo, pelo próprio poeta, interpretando-o de forma fenomenal.

video